פריט : 22

התנ"ך הראשון שנדפס ביידיש
אמשטרדם, תל"ו-תל"ט - 1676-1679
___

מחיר פתיחה: $2,000
|
הערכה: $3,000 - $5,000

התנ"ך הראשון שנדפס ביידיש
אמשטרדם, תל"ו-תל"ט – 1676-1679
___

תורה נביאים וכתובים 'מועתקים ומבוארים ומפורשים' בלשון אשכנז (יידיש) מאת ר' יקותיאל בליץ.

תנ"ך זה הנודע בשם תנ"ך בליץ, הוא הפעם הראשונה שנדפס תנ"ך ביידיש – לפניך עותק שלם עם כל השערים, כולל השער הראשון המצויר הנהדר, העשוי כולו תחריט נחושת.

בהקדמתו מנמק המדפיס את תרגום התנ"ך ליידיש בכך שראוי שהאשכנזים יהיו בקיאים בתנ"ך כמו הספרדים שכבר יצא לאור תרגומים בשפתם, וכן כדי שידעו להשיב לנוצרים על טענותיהם נגד התנ"ך.

מלבד תרגום התנ"ך, נדפסו כאן גם לראשונה 'תועליות הרלב"ג' על נביאים ראשונים בתרגום ליידיש.

בראש הספר הסכמות מרבני ועד ד' ארצות וחכמי אמשטרדם מהשנים תל"א-תל"ה, 'הסכמת און פריווילעגיום [=רשות הדפסה מיוחדת] ממלך פולין יר"ה' בלטינית ויידיש.

באותו זמן ממש החלו באמשטרדם שני פרוייקטים לתרגום התנ"ך ביידיש, האחד נעשה על ידי ר' יקותיאל בליץ והשני בידי ר' יוסף יוזלן וויצנהויזן, אך בפועל תרגומו של בליץ ראה אור עולם קודם.

הדפסת התרגומים גרמה לסכסוך גדול בין שני המדפיסים (עטיאש והלוי) בגין השגת גבול. הסכסוך הגיע לשלטונות ההולנדים ואף למלך פולין וכן להנהגת ועד ד' ארצות.

עם חמישה שערים. שער ראשון כללי מצויר, ושערים נפרדים לתורה, נביאים ראשונים, נביאים אחרונים וכתובים. התאריכים בשערים הם: תל"ו, תל"ח, תל"ט.

אמשטרדם תל"ו-תל"ט [1676-1679] דפוס אורי ווייבש הלוי. מספור דפים: [7], סג, [1], סד-רנז: יח דף. גודל: 32 ס"מ. דף הרשיון של מלך פולין בלטינית – קצר וצר יותר. מצב: טוב. קרע קטן בשולי השער הראשון, מעט סימני שימוש בשוליים. כריכת עור חדשה.
 
ביבליוגרפיה: הברמן, תולדות המדפיסים העבריים, עמ' 300 ואילך.
 
(מקור: אוסף וויליאם גרוס, תל אביב)
 
 
…………………………………
יש לך שאלות על פריט זה?
אנחנו זמינים לענות גם בווצאפ >>>
 

 

×